음악을 통해 사람들을 하나로
Tivoli Audio CEO Paul DePasquale 인터뷰

최근 극동음향에서 티볼리 오디오(Tivoli Audio)의 신제품 런칭 행사를 개최했는데요, 이번에 신제품을 소개한 티볼리 오디오의 CEO인 폴 드 파스콸레(Paul DePasquale) 씨와 함께 티볼리 오디오 브랜드 이야기와 신제품 소개, 회사가 추구하는 방향에 대해서 이야기해 보았습니다. 티볼리 오디오의 제품처럼 알면 알수록 새롭고 흥미로운 인터뷰였습니다.

인터뷰어 : 하이파이클럽 배성후 과장
인터뷰이 : 폴 드 파스콸레(Paul DePasquale)

- 안녕하세요, 자기소개와 17년간 티볼리 오디오(Tivoli Audio)에서 근무한 경력과 음악과 공학을 전공한 학교 배경부터 소개하는 것으로 인터뷰를 시작하겠습니다.

폴: 네, 제 이름은 폴 드 파스콸레(Paul DePasquale)입니다. 저는 티볼리에서 17년째 근무하고 있으며, 공식적인 업무는 오디오 엔지니어링 및 프로덕션 분야입니다. 그리고 저는 음악과 작곡에 대한 배경지식도 있습니다. 사실 저는 티볼리에서 엔지니어링과 영업, 마케팅, 사업개발 등 다양한 직책을 맡았습니다. 그래서 저는 그 모든 기술과 경험을 활용했습니다. 2016년 현재의 CEO가 되었습니다. 저는 대학 시절부터 오디오와 음향에 대한 교육을 받은 것들을 티볼리에서 하는 일과 제품 개발 및 비즈니스 성장에 활용하고 있습니다.

- 실제로 기타와 트럼펫도 연주할 수 있다고 들었어요. 

폴: 네, 기타, 트럼펫 등 다양한 악기를 연주합니다. 

- 다양한 악기를...

폴: 악기 연주자이자 작곡가입니다.

- 오, 정말요?

폴: 네, 저는 음악가 집안에서 자랐어요. 재즈 트럼펫부터 기타와 드럼, 피아노가 어우러진 록 음악까지 다양한 스타일의 연주를 선보이고 있습니다. 조금 더 나이가 들기 전까지는 첫사랑이었고 전문적으로 음악을 하려고 했는데, 돈 벌기가 어렵다는 것을 깨달았어요. 그래서 저는 엔지니어링과 오디오에 대한 교육을 바탕으로 지금 일을 하고 있습니다.

- 세계적인 스테디셀러 Model One을 시작으로 이제 새로운 모델인 Model Two Digital을 출시하셨어요. 이 스피커를 사용하는 것은 음악뿐만 아니라 공간의 매끄러운 변환, 그리고 음향 또는 음향 성능도 중요하다고 생각합니다. 이 모델을 직접 디자인하셨나요?

폴: 네, 제가 직접 콘셉트와 디자인을 구상한 다음 보스턴에 있는 저희 팀과 함께 작업했습니다. 저희는 소규모 엔지니어링 부서에서 모든 개념화를 수행하고 아시아는 물론 덴마크에 있는 엔지니어 팀과 협력하여 이를 실현하는 작업을 함께 진행합니다. Model Two Digital은 컴팩트하고 고성능이며 사용하기 쉬운, 우리가 가장 잘하는 것을 구현한 제품입니다. 그리고 청취자에게 최신 스트리밍 기술을 제공하고자 했습니다.

- 젊은 층에 더 집중했나요?

폴: 기존 라디오를 많이 듣지 않는 사람들은 스포티파이나 타이달 같은 스트리밍 서비스를 더 많이 이용하고 싶어 하는 것 같아요. 따라서 이는 Google Cast나 Airplay2를 통해 스트리밍 할 수 있는 기회를 제공합니다.

다른 아트 제품으로 Music System Home과 Model One Digital이 있습니다. 그러나 이것은 최신 기술이 음향적으로도 새로운 방식으로 추진되는 것과 같습니다. 우리는 새로운 것을 개발하려고 노력했습니다.

- 스피커 드라이버나 앰프도 교체하셨나요?

폴: 네, 약간요. Model One Digital보다 훨씬 더 강력한 앰프입니다. 또한 보다 자연스러운 음향을 위해 캐비닛 크기가 조금 더 커졌습니다. 그리고 2개의 드라이버 시스템도 있습니다. 따라서 Model One Digital이 1이라면 이 모델은 2입니다. 그래서 Model Two라는 이름이 붙었습니다. 그래서 여기에 풀레인지 드라이버와 트위터가 있습니다.

- 생각하기 전에는 사이즈가 Model One과 똑같다고 생각했는데, Model One보다 훨씬 크네요.

폴: 네, 이쪽은 조금 더 깊고 이쪽은 조금 더 넓습니다. 모두 퍼포먼스를 위한 것이었죠. 우리는 이 스피커를 독립형 스피커로 만들어서 큰 공간이 아닌 아파트에서도, 이 스피커 하나만 있으면 방을 가득 채울 수 있기를 바랐습니다. 그리고 여러 개의 스피커도 필요하지 않습니다. 하나만 있어도 방을 가득 채울 수 있죠. 이게 바로 제품을 디자인하는 목표였습니다.

또한 전체적인 디자인에 신경을 써서 매끄럽고 미니멀한 디자인으로, 사용자가 집에 설치했을 때 최대한 자유롭게 사용할 수 있도록 노력했습니다. 그래서 선반에 올려놓거나 북쉘프 스타일로 사용해도 상관없습니다. 그래서 우리는 고무 발 없이 배송됩니다. 고무 발이 있으면 고객은 제품 사용 방법을 결정할 수 있습니다. 사운드에는 변화가 없지만 홈 오디오에 더 자유로운 환경을 제공하고자 했습니다. 홈 오디오 스트리밍을요.

- 이 모델에서도 마찬가지입니다. 호텔과 같은 B2B 영역과도 더 많이 협력할 예정인가요?

폴: 우리는 현재 수년간 호텔 사업을 많이 하고 있습니다. 우리는 Model Three로 항상 큰 성공을 거두었습니다.

- 당연하죠.

폴: 저희는 몇 년 전에 Revive를 출시하여 좀 더 현대적인 호텔에도 참여했습니다. 호텔들은 마침 고객들이 원하는 것을 바꾸기 시작했습니다. 기술 덕분에 대부분의 호텔에는 더 이상 알람 시계나 라디오가 필요하지 않습니다. 객실은 태블릿, 스마트 기기, Wi-Fi, Airplay를 갖추도록 현대화되었습니다. 따라서 호텔 부문에 진출할 수 있는 기회를 얻게 되었습니다. 사용법이 간단하여 호텔에서는 투숙객에게 태블릿을 제공하고, 투숙객이 태블릿에 연결하여 플레이하거나, 블루투스를 통해 또는 와이파이 네트워크에 연결되어 있는 경우 태블릿으로 플레이할 수 있습니다.

호텔 비즈니스를 위해 패브릭에서 알루미늄 면으로 디자인을 변경했습니다. COVID-19 기간 동안 호텔 업계에서 가장 큰 걱정거리 중 하나는 모든 것을 청소하는 것이었기 때문에 청소가 매우 쉬워졌습니다. 그래서 많은 호텔에서 "아, 패브릭은 마음에 들지만 청소하기가 어렵다"라고 말합니다. 스타일링을 시도했는데 실제로 꽤 마음에 들었습니다. 지금까지 고객들은 이번 버전이 정말 다르다고 말합니다. 더 세련되고, 더 새롭다고요.

- 네, 또 정말 아름답다고 생각해요. 에어팟의 가격대에 맞춰 프로모션을 진행하면 되겠죠? 약간 더 비싸지만 좋은 가격이라고 생각합니다.

폴: 또한 가정에서 두 개의 디지털 모델을 여러 대 구입하면 여러 대의 장치에 연결할 수 있습니다.

- 정말요?

폴: 또는 집에 음악 시스템이 있거나 디지털 음악 시스템이 있다면 모두 같은 시스템에서 작동합니다. 따라서 Airplay를 통해 연결하거나 Google Home 또는 Google Cast를 통해 연결할 수 있습니다. 네트워크에 최대 8~10개의 스피커까지 연결할 수 있습니다.

- Wi-Fi는 어떻게 설정하나요?

폴: 매우 간단해요. 두 가지 방법이 있습니다. 한 가지는 Airplay를 사용하는 것입니다. 따라서 Wi-Fi 설정에서 iPhone이 있는 경우 Airplay 장치를 찾아 연결하기만 하면 됩니다. 특별한 어플이 필요하지 않습니다. 이것이 아트라인 GEN 2를 통해 하고 싶었던 핵심적인 일 중 하나입니다. 애플이나 구글이 제공한 앱을 사용할 이유가 없습니다.

그리고 구글도 마찬가지로 구글 홈 앱을 다운로드해야 합니다. 하지만 매우 쉽습니다. 제품이 표시되면 다음 단계를 따르세요. 연결이 완료되면 Spotify, YouTube 등 스트리밍 앱을 사용하는 경우, Airplay 또는 Google Cast 로고를 선택하면 쉽게 재생할 수 있습니다.

- 좋아요, 이제 이 모델로 넘어가겠습니다. 이 제품도 새 모델이겠죠?

폴: 네, 이건 Songbook이에요.

- 현대적이면서도 동시에 복고적인 디자인이 눈에 띕니다.

폴: 물론이죠. 그래서 저희는 사람들에게 친숙한 제품을 출시하고 싶다는 생각으로 이 제품을 디자인했습니다. 사용법이 간단할 뿐만 아니라 젊은 고객층을 이 브랜드로 끌어들이고 오디오와 오디오 청취에 간단하고 재미있는 것이 있다는 것을 보여줄 수 있습니다. 기술은 가끔 음악을 연주하고 음악을 듣는 것이 공동의 경험이라는 사실을 잊어버릴 때가 있다고 생각합니다.

요즘에는 많은 사람이 개별 이어폰과 휴대폰을 사용합니다. 그렇죠? 그래서 저희는 휴대성이 뛰어나고 강력하며 현대적이지만 복고풍 스타일과 복고풍 기능을 갖춘 제품을 만들기로 했습니다. 사용하기 쉽고 재미있으며 사람들이 함께 모여 음악을 연주할 수 있는 무언가를.

- 이 모델과 함께 음악을 엔지니어링 하는 것이 주요 특징 중 하나겠죠?

폴: 네, 그래서 이 Songbook을 가지고 연주하실 수 있습니다. 블루투스나 보조 입력을 통해 음악을 재생할 수 있습니다. 우리는 프리앰프도 내장했습니다.

- 네, 여기 AUX 입력 바로 옆에 있는 매우 흥미로운 토글스위치가 있습니다. 이 토글스위치를 어떻게 사용합니까?

폴: 네, 기본적으로 AUX 입력을 사용하고 1/4인치 플러그를 연결하면 됩니다. 그리고 노트북과 같이 전원이 공급되는 기기가 있는 경우 라인 레벨로 남겨두면 됩니다. 하지만 턴테이블이나 기타와 같이 임피던스가 다르고 더 많은 전력이 필요한 기기가 있는 경우에는...

- 많은 패시브 디바이스처럼요?

폴: 이것을 앰프로 바꾸고 여기에 있는 프리앰프를 사용하여 더 힘을 줄 수 있습니다. 그래서 우리는 턴테이블을 사용하고 기타를 사용하고 실제로 이 '앰프 입력'을 실제로 블루투스와 블렌딩할 수 있도록 많이 설계했습니다. 따라서 블루투스로 노래를 재생할 때, 기타 등 다른 기기가 여기에 연결되어 있어도 음악을 재생할 수 있습니다. 또 다른 작은 기능은 음악적 요소를 가져오는 것입니다.

- 그리고 마이크를 이용해 노래도 부를 수 있어요.

폴: 제품의 가장 중요한 부분은 아니지만 추가된 기능입니다.

- 정말 재미있는 기능이네요.

폴: 물론 AUX 입력으로 듣든 블루투스를 통해 듣든 성능을 가장 중요하게 고려했습니다. 따라서 강력한 2개의 드라이버 시스템과 뒤쪽의 베이스 포트를 통해 더욱 자연스러운 저음을 즐길 수 있습니다. 충전식 배터리가 내장되어 있습니다.

- 그 부분이 당신의 음악적 배경을 많이 보여주는 것 같아요.

폴: 네, 맞아요 그리고 이름은 Songbook이고요.

- 이전 모델도 출시하셨죠?

폴: Songbook? 네, 몇 년 전이에요. 하지만 그것은 매우 달랐습니다. 훨씬 더 작고 드라이버가 하나였으며 매우 얇아서 여행 가방에 넣고 여행할 수 있는 AM/FM 여행용 라디오였습니다. Songbook이 인기를 끌었던 이유는 색깔이 다양했기 때문이죠. 다양한 스페셜 에디션과 독특하고 재미있는 요소들이 많았습니다.

2007~8년쯤에 이 모델을 단종했는데, 그 이유는 소형 블루투스인 블루투스 카테고리가 인기를 끌기 시작했기 때문입니다. 하지만 그 이후로 매년 우리에게는 항상 파트너와 고객이 있었습니다. 사람들은 우리에게 '아, 그 Songbook이 기억나요, 정말 멋지고 재미있었어요'라고 말합니다. 그래서 우리는 그것을 다시 가져왔습니다. 하지만 물론 어떤 것을 가져와도 더 잘해야 합니다. 그렇죠? 그래서 이번엔 조금 다르게 만들고 싶었습니다.

- 그래서 이 모델을 보면 아이보리색도 보이고 브라운색도 보이고... 이 색도 아이비색인 것 같아요.

폴: 네, 뭐랄까 아보카도, 밀리터리 그린 느낌에 가깝습니다. 저도 잘 모르지만 색에 대한 접근 방식과 색에 대한 이론은 우리의 유산을 많이 떠올리게 했기 때문에 이 조합을 사용했습니다. 어두운 뒷모습과 밝은 얼굴이 특징인 클래식한 룩입니다. 그래서 티볼리 본연의 모습을 갖추기 위해 꼭 있어야 할 부분이라고 생각했습니다.

하지만 우리는 뭔가 재미있는 것을 만들고 싶었습니다. 그래서 우리가 할 다양한 색상의 전체 목록을 가지고 있었습니다. 우리는 파란색과 주황색, 빨간색과 노란색을 가지고 있었습니다. 그리고 이것은 마케팅 팀, 엔지니어링 팀 사이에서 계속해서 인기를 끌었습니다. 개인적으로도 패션, 자동차를 색상으로 많이 보기 시작했습니다. 그리고 저는 이것이 매우 강력한 무언가라고 생각했습니다. 매우 긍정적인 색이죠.

하지만 이 두 가지를 Songbook과 Songbook Max 모두에 출시할 예정입니다. 하지만 늘 그렇듯이 우리는 더 많은 색상을 추가하고 한정판도 추가할 예정이었습니다. 그래서 내년에는 전 세계적으로 한두 가지 색상이 추가되고 한국 시장만을 위한 특별한 색상이 출시될 것으로 예상하고 있습니다.

- Max 모델과 Nomal 모델의 차이점을 알려주실 수 있나요?

폴: Songbook은 주로 보조 및 블루투스 기능만 있습니다. 둘 다 내장 프리앰프와 이퀄라이저 보조 장치 및 블루투스 간에 많은 공유 기능을 가지고 있습니다. 주요 차이점은 Songbook의 두 개의 드라이버 시스템이 강력한 것은 분명하고, 재생 시 약 10시간의 리튬 충전식 배터리도 가지고 있지만 Songbook Max만큼 강력하지는 않다는 것입니다.

Songbook Max에는 더 큰 앰프, 3개의 드라이버 시스템, 라디오를 사용할 수 있도록 화면이 추가되었습니다. 일부 시장에서는 FM 라디오를, 일부 국가에서는 디지털 라디오를 제공합니다. 그래서 당연히 여기 튜너 노브가 라디오 위에 있습니다. 사전 설정과 스캔을 위한 빠른 버튼이 많이 있습니다. 따라서 누군가가 라디오 방송국 등을 저장하고 싶다면, 여기에 몇 가지 추가 기능이 있습니다.

하지만 가장 큰 차이점은 둘 다 강력하고 소리가 크다는 점입니다. 더 높은 성능과 더 높은 품질을 제공합니다. 오디오를 제작하는 과정에서 정보를 제공하는 무언가를 만들고 싶었습니다. 따라서 좌우 스테레오가 있지만 휴대성이 뛰어나서 항상 같은 공간에 두는 것이 아니기 때문에 스테레오 이미지에 대해 크게 걱정하지 않았습니다.그래서 이 제품은 로우엔드 우퍼, 서브우퍼에 가깝도록 설계했습니다. 그리고 이것은 저역, 중역, 고역을 모두 갖춘 풀레인지입니다.

그 이유는 당신이 스피커 앞에 있을 때도 있고, 옆, 뒤에도 있을 수 있어요. 밖에 있으면 벽이 없습니다. 따라서 오디오는 사용자가 어디에 있든 가장 끊김 없고 동일한 사운드를 제공하고자 합니다. 그래서 저희가 생각해낸 방법이 바로 이것입니다. 이 사진에서도 비슷한 작업을 수행했지만 이것은 서브우퍼이고 이것은 미드 레인지입니다. 그리고 이것은 고음역대를 위한 트위터입니다. 따라서 이 스피커에는 풀 플로어 스탠딩 스피커가 있지만 방향은 다릅니다.

- 크기가 동일해서 같은 드라이버를 사용하고 있는 줄 알았는데 그렇지 않네요. 

폴: 아니요, 그래서 그릴을 계속 살펴보았습니다. 물론 이 드라이버는 이보다 조금 더 작지만 이 드라이버는 이보다 조금 더 작습니다.

- 고객들은 티볼리라는 회사 이름이 어디에서 왔는지 궁금해할 수 있습니다.

폴:  네, 티볼리는 이탈리아 이름이에요. 티볼리 가든은 로마에서 그리 멀지 않은 곳에 있습니다. 그리고 옛날에 티볼리는 오락의 장소였습니다. 사람들이 마을에 모여 연극, 라이브 공연, 음악을 감상하는 장소였습니다. 그래서 회사의 최초 창립자 역시 이탈리아인이었습니다. 그는 이 이름과 이름의 역사에 대한 애정을 가지고 있었습니다. 티볼리와 같이 이탈리아계 미국인이었지만 디자인에 대한 관심은 항상 이탈리아나 유럽풍이 조금 더 가미되어 있습니다. 티볼리(Tivoli)라는 이름이 딱 들어맞았습니다. 우리는 23년 동안 티볼리라는 브랜드와 함께 해왔습니다.

- 회사는 환경과 사회에 대한 핵심 가치를 추구하고 유지합니다. 이에 대해 더 자세히 말씀해 주실 수 있나요?

폴: 물론이죠. 실제로 COVID-19 팬데믹이 발생하기 전까지 저는 항상 환경에 대해 매우 열정적이었습니다. 사실 저는 훨씬 어렸을 때 그린피스 같은 단체나 이런 기업에서 자원봉사를 하곤 했습니다. 하지만 몇 년이 지난 지금, 저는 더 많은 여행과 제조 작업을 하고 있습니다. 티볼리와 같은 브랜드가 얼마나 중요한지 깨달았습니다. 그리고 제조 분야의 많은 브랜드들. 우리는 옳은 일을 하고 지구를 보호하며 미래를 보호할 책임이 있습니다.

이 제조 산업은 사용하는 재료와 낭비되는 재료가 많기 때문에 때때로 매우 어렵습니다. 바꿀 수 없는 것들이 있습니다. 하지만 저는 무언가를 해야 한다고 스스로에게 말했죠. 그래서 우리는 무엇을 할 수 있을지 고민하기 시작했고 포장에 변화를 주었습니다. 우리의 모든 포장은 친환경적이며 플라스틱 대신 옥수수 전분으로 만든 봉투로 바꾸고 스티로폼 대신 성형 펄프지를 사용해 트레이를 만들어 상자 안의 제품을 보호하는 등 완전히 재활용할 수 있습니다.

우리는 목재, 캐비닛을 위해 FSC 소싱과 협력하기 시작했으며 이는 보호된 숲에서 생산된 목재를 사용하는 회사라고 할 수 있습니다. 예를 들어, 나무를 벌목할 때마다 멸종 위기에 처한 나무는 베지 않도록 주의합니다. 그래서 그들은 일종의 통제된 프로세스를 가지고 있습니다. 또한 플라스틱을 처리할 때와 PCB를 제작할 때 사용하는 화학 물질을 변경하였습니다. 제품뿐만 아니라 제품을 생산할 때에도 유해한 화학물질을 줄이고 있습니다. 그래서 우리는 탄소 배출량을 줄입니다. 그래서 우리는 제품 내에서 이러한 모든 변화를 시도했습니다.

하지만 이보다 더 나아가 재활용 및 리퍼브와 관련하여 판매 후에도 많은 노력을 기울이고 있습니다. 저희는 고객이 낭비하지 않도록 장기적인 반품 및 보증 프로그램을 운영하고 있습니다. 또한 5년 전, 10년 전에 구입한 제품을 오래 사용할 수 있도록 수리하고 지원하는 서비스를 제공합니다. 예를 들어, 대기업을 비롯한 대부분의 회사, 심지어 Apple도 마찬가지입니다. 2년, 3년 휴대폰을 버리고 새 휴대폰을 구입합니다. 따라서 저희에게는 제품의 수명을 보호하는 것도 매우 중요합니다. 그리고 이는 장기적으로 환경에 좋은 영향을 미칩니다.

2020년에는 티볼리에서 Tivoli Together라는 계획을 시작했습니다. 이 플랫폼을 통해 티볼리는 환경 분야의 다양한 조직과 연결하고 있습니다. 그뿐만 아니라 다양한 사회적 상황에서 다양한 그룹과 전 세계의 다양한 사람들을 보호하고 지원합니다. 그리고 우리는 고객의 영향력을 활용하여 그 여정에 동참합니다. 그리고 누군가가 우리 웹사이트를 방문하여 제품을 구매할 때마다 우리가 지원하는 다양한 조직에 구매 금액의 일부를 기부할 수 있습니다. 앞서 말했듯이 모든 브랜드가 가져야 할 책임이라고 생각합니다.

- Tivoli를 통해 세상을 바꾸고 있다는 사실에 큰 감동을 받았습니다.

폴: 노력 중이죠. 제가 17년이 지난 지금도 이 브랜드를 사랑하는 이유는 음악보다 더 강력한 것은 없기 때문입니다. 예술보다 더 강력한 건 없죠. 전 세계를 여행하면서 다양한 사람들을 만나게 되는데, 안타깝게도 언어 때문에 서로 다른 언어를 사용하거나 서로 다른 세계에서 왔기 때문에 서로 다르다고 생각하지만 실제로는 모든 것이 똑같다는 것을 알게 됩니다.

그리고 음악은 항상 저에게 어떤 언어를 사용하든 어느 문화권에서 왔든 상관없다는 것을 깨닫게 해준 존재였습니다. 음악이 있고 예술이 있고 감정이 있고 음식이 있죠? 모든 것을 연결하는 무언가가 있죠. 그래서 저는 음악의 목소리와 우리가 티볼리에서 사람들을 하나로 모을 수 있다는 사실에 매우 감사했습니다. 그리고 그것이 제가 이 일을 하는 이유라고 생각합니다. 수년 전에 제가 음악을 연주하고 싶었던 것과 같은 이유죠. 나는 음악을 연주하고 노래를 부르고 아이디어를 공유하고 싶었습니다. 그리고 지금은 티볼리를 통해 그렇게 합니다.

- 좋습니다. 마지막으로 한국 고객들에게 해줄 말이 있나요?

폴: 그래서 우리가 방금 말한 바에 따르면, 티볼리를 아는 고객들을 위해 우리가 앞으로 선보일 정말 흥미롭고 새롭고 재미있는 혁신적인 제품을 계속 지켜봐 주시기 바랍니다. 하지만 또한 제가 고객에게 말씀드리고 싶은 것은 우리가 지금 너무 많은 것이 변하고 있는 시대에 살고 있다는 것입니다.

그리고 사회에 귀를 기울이고 서로의 이야기, 사람들의 차이점에 귀를 기울이는 것, 익숙하지 않은 것을 탐색하는 것이 열린 마음과 동정심을 갖는 데 있어 그 어느 때보다 중요해졌습니다. 그리고 사람들이 이 제품을 보고 이 제품이 무엇인지 확인하고 경험하는 것이 바로 우리가 하는 일입니다. 우리의 목표는 음악과 제품을 통해 사람들을 하나로 모으는 것입니다. 나는 한국 고객이 그것을 보고 우리가 가지고 있는 것을 즐기길 바랍니다.

- 훌륭한 인터뷰에 응해주셔서 감사합니다, Pasquale 씨.

폴: 매우 감사합니다.